-
No venceremos las enfermedades infantiles que pueden evitarse hasta 2165 —es decir, con 150 años de retraso.
ولن نقهر أمراض الأطفال الممكن تفاديها حتى عام 2165 - وذلك متأخر 150 عاما.
-
Además, el UNICEF y el Banco Mundial han previsto en su programa un apoyo importante para la aplicación de la AIEM.
وفضلاً عن ذلك أدرجت اليونيسيف والبنك الدولي في برنامجهما دعماً هاماً من أجل تنفيذ مشاريع مكافحة أمراض الأطفال، ومن بينها برنامج التحصين الموسع.
-
La Convención sobre los Derechos del Niño se ha traducido a los idiomas nacionales, se ha armonizado la legislación y se han creado tribunales de menores, se han establecido centros para el tratamiento de las enfermedades de los niños y se han organizado campañas de vacunación.
وقامت بترجمة اتفاقية حقوق الطفل إلى اللغات الوطنية، ومواءمة تشريعاتها مع الاتفاقية، وتشكيل محاكم أطفال، وإقامة مراكز لمعالجة أمراض الأطفال، ونظمت حملات تطعيم للأطفال.
-
Las tres principales enfermedades contagiosas en Bosnia y Herzegovina son las enfermedades respiratorias, como la influenza, las enfermedades infantiles contagiosas, como la varicela, las enfermedades intestinales, como la enterocolitis.
والأمراض المعدية الثلاثة في البوسنة والهرسك هي أمراض الجهاز التنفسي (الجديري) والأمراض المعدية (الانفلونزا) وأمراض الأطفال المعدية مثل (الجديري) والالتهابات المعوية (التهاب القولون).
-
Al 31 de diciembre de 2003 en el 93,2% de las clínicas de barrio había matronas, asistentes médicos de obstetricia y pediatría.
وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، كان 93.2 في المائة من مستوصفات النواحي مزودة بالقابلات والأطباء المساعدين المختصين بالتوليد وأمراض الأطفال.
-
Las mujeres y los niños recibieron un complemento de vitamina A para mitigar la gravedad de las enfermedades maternas e infantiles y reducir así la mortalidad.
وقدم للنساء والأطفال فيتامين ألف كمكمل غذائي للتخفيف من حدة أمراض الحمل والولادة وأمراض الأطفال، مما أدى إلى تخفيض معدل الوفيات.
-
Durante las mismas, los dos países se comprometieron a desarrollar y ejecutar proyectos para los niños de la República Popular Democrática de Corea destinados a mejorar la nutrición y promover la prevención de las enfermedades.
وفي تلك اللقاءات اتفقت الكوريتان على تطوير وتنفيذ مشاريع لتحسين التغذية وتعزيز الوقاية من الأمراض للأطفال في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
-
Cuando piensas en todos esos niños enfermos...
عندما تفكرين بجميع الأطفال المصابين بالأمراض
-
El Comité celebra que, en 1997, se haya establecido un grupo de trabajo encargado de ejecutar la estrategia de tratamiento integrado de las enfermedades de la infancia, y encomia los esfuerzos que realiza el Estado Parte para mejorar la cobertura de inmunización de los niños menores de cinco años, en especial que recientemente se haya terminado una campaña general de vacunación contra el sarampión.
ترحب اللجنة بإنشاء فريق عامل مكلف بتطبيق استراتيجية "الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة" في عام 1997 وتشيد بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين تغطية التحصين من الأمراض للأطفال دون الخامسة، بما في ذلك الانتهاء مؤخراً من حملة التطعيم ضد الحصبة.
-
Suscitan una preocupación particular los países en desarrollo que siguen luchando contra una alta morbilidad infantil y la falta de recursos para lograr que al menos los servicios de salud básicos sean universalmente accesibles a su población.
وتمثل البلدان النامية شاغلا خاصا، إذ أن تلك البلدان تصارع من أجل التغلب على ارتفاع نسب أمراض الأطفال وعلى نقص الموارد اللازمة لتعميم استفادة سكانها من خدمات الرعاية الصحية الأساسية.